Poznań

 

 
 

TWÓJ KOSZYK

Koszyk jest pusty
 
ksiazka tytuł: Seria w przekładzie - 03 Rozdz. 3, cz. 1. Tłumaczenie...: Recepcja
FORMY I KOSZTY DOSTAWY
  • 0,00 zł
Produkt w wersji cyfrowej - więcej informacji tutaj

Seria w przekładzie - 03 Rozdz. 3, cz. 1. Tłumaczenie...: Recepcja "Murzyna z załogi..."; Polscy tłumacze "Murzyna..."; Terminy: "dialekt"...; Dyferencjacja językowa...; Przekład "polifonii..."

Polskie warianty prozy Josepha Conrada
Wersja elektroniczna (brak aktualizacji)
Wydawnictwo: Uniwersytet Śląski
ISBN: 978-83-8012-218-5
Wydanie: 1, 2013 r.
Język: polski

Dostępność: aktualnie niedostępny
6,50 zł
eKsiążka (Watermark)
PDF

Praca koncentruje się na zagadnieniu serii przekładowej. Na przykładzie polskich wariantów prozy Josepha Conrada przeanalizowano trzy serie przekładowe: <i>Murzyna z załogi „Narcyza”</i>, <i>Tajfunu</i> i <i>Smugi cienia</i>. Praca jest przeznaczona dla studentów filologii zainteresowanych przekładoznawstwem oraz najnowszymi trendami w obrębie Translation Studies. Wykorzystuje koncepcje manipulacji, patronatu, prze-pisania i refrakcji dla opisu odmiennej recepcji dzieł Conrada w kulturze polskiej na przestrzeni prawie stu lat. Praca zainteresuje także wnikliwych czytelników poszukujących odpowiedzi na pytanie dlaczego poszczególne wersje jednego i tego samego utworu niejednokrotnie bardzo się od siebie różnią.

 

Newsletter

Newsletter
Zapisz Wypisz

Klikając "Zapisz" zgadzasz się na przesyłanie na udostępniony adres e-mail informacji handlowych, tj. zwłaszcza o ofertach, promocjach w formie dedykowanego newslettera.

Płatności

Kanały płatności

Księgarnia PWN Poznań akceptuje płatności:

  • płatność elektroniczna eCard (karta płatnicza, ePrzelew)
  • za pobraniem - przy odbiorze przesyłki należność pobiera listonosz lub kurier