Linguarum silva. T. 1: Opozycja - przeciwieństwo - kontrast w języku i w tekście - 02 "Anielsko cierpliwy" i "piekielnie inteligentny" – o intensyfikacji w profanum za pomocą sacrum
ISBN: 978-83-8012-561-2
Wydanie: 1, 2012 r.
Język: polski
Dostępność: aktualnie niedostępny
Pierwszy tom <i>Linguarum silva</i> zapoczątkowuje nowe wydawnictwo wielotomowe, ukazujące się pod patronatem Instytutu Języka Polskiego Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Publikacja zawiera dziesięć zróżnicowanych tematycznie artykułów, podejmujących refleksję nad zaproponowanymi w podtytule pojęciami (<i>opozycja – przeciwieństwo – kontrast</i>) i ich odzwierciedleniem na płaszczyźnie językowej i stylistyczno-genologicznej.
Teksty zostały zgrupowane w trzech częściach: w pierwszej (<i>Opozycja – przeciwieństwo – kontrast w języku</i>) znalazły się opracowania z zakresu semantyki i leksyki współczesnej, semantyki i leksyki historycznej oraz studia konfrontatywne (polsko-słowackie i polsko-rosyjskie), w drugiej (<i>Opozycja – przeciwieństwo – kontrast w tekście</i>) zgromadzono artykuły poświęcone realizacjom gatunkowym współczesnego poradnika oraz kołysankom. W części trzeciej (<i>Varia</i>) opublikowane zostały: omówienie książki Aldony Skudrzyk i Krystyny Urban <i>Małe ojczyzny. Świadomość językowo-kulturowa społeczności lokalnych</i> oraz dwa sprawozdania z ważnych przedsięwzięć i uroczystości, związanych z działalnością Instytutu Języka Polskiego. To, że zaproponowane przez Autorów analizy odnoszą się do różnych płaszczyzn języka, mają charakter komparatywny, bazują na zróżnicowanych gatunkowo i stylistycznie tekstach, świadczy o interdyscyplinarnym charakterze publikacji, co uznać należy za jej dodatkową wartość.
<i>Linguarum silva</i> adresowane jest do szerokiego grona czytelników, zwłaszcza językoznawców reprezentujących różnorodne dziedziny lingwistyki (badaczy języka współczesnego, historyków języka, slawistów, genologów), studentów i doktorantów kierunków filologicznych oraz wszystkich, którzy interesują się problematyką języka i tekstu.