Poznań

 

 
 

TWÓJ KOSZYK

Koszyk jest pusty
 
ksiazka tytuł: ??????????? ????? ? ?????? ????? - Prikliucheniia Alisy v Strane Chudes autor: Carroll Lewis
DOSTAWA WYŁĄCZNIE NA TERYTORIUM POLSKI

FORMY I KOSZTY DOSTAWY
  • 0,00 zł
  • 0,00 zł
  • 9,50 zł
  • 12,50 zł
  • 0,00 zł
  • Od 9,90 zł
  • Od 11,00 zł
  • 0,00 zł
  • Od 6,90
  • Od 9,90

Приключения Алисы в Стране Чудес - Prikliucheniia Alisy v Strane Chudes

Alice's Adventures in Wonderland in Russian
Wersja papierowa
Wydawnictwo: Evertype
ISBN: 978-17-8201-209-2
Tłumaczenie: Nesterenko Yury
Format: 14.0x21.6cm
Liczba stron: 162
Oprawa: Miękka
Wydanie: 2018 r.
Język: rosyjski

Dostępność: dostępny
78,60 zł

<p>Перевод &laquo;Алисы в Стране чудес&raquo; Юрия Нестеренко (2000), доступный в течение многих лет в Интернете, впервые публикуется в виде бумажной книги, с классическими иллюстрациями Джона Тенниела. Из предисловия переводчика: &laquo;Все русские переводы &ldquo;Алисы&rdquo;, с которыми мне довелось ознакомиться, достаточно далеки от оригинала. Честнее всего поступил Заходер, прямо назвавший свой вариант пересказом; но и переводчики, не сделавшие такой оговорки, позволили себе весьма вольное обращение с авторским текстом. Не стану утверждать, будто то, что у них получилось, никуда не годится; напротив, вариант Заходера, к примеру, написан более живым языком, чем оригинал, но есть одна маленькая проблема&mdash;Кэрролл писал не это. Итак, моей целью было сделать как можно более точный перевод&mdash;разумеется, настолько, насколько позволяют различия между английским и русским языком.&raquo; Юрий Нестеренко (1972 г.р.), поэт и фантаст, живёт во Флориде.&nbsp;<br />
---&nbsp;<br />
This Russian translation of Alice&rsquo;s Adventures in Wonderland by Yury Nesterenko has been available on the Internet since the year 2000, but is published here for the first time as printed book, with the classic illustrations by John Tenniel. From the translator&rsquo;s Foreword: &ldquo;&hellip;all Russian translations of &#39;Alice&#39; which I encountered are rather far from the original. Boris Zakhoder was the most honest since he directly called his version &#39;a paraphrase&#39;. Other translators who did not make such a statement generally took undue freedoms with the Carroll&rsquo;s text. I will not claim that their translations are no good. On the contrary, Zakhoder&rsquo;s version, for example, is written in a more vivid style than the original&mdash;but there is one little problem: Lewis Carroll did not write it. So, my purpose was to make a translation as accurate as possible&mdash;certainly, as far as the language differences between English and Russian allow.&rdquo; Yury Nesterenko (b. 1972) lives in Florida, and writes poetry and science fiction.&nbsp;<br />
&nbsp;</p>

 

Newsletter

Newsletter
Zapisz Wypisz

Klikając "Zapisz" zgadzasz się na przesyłanie na udostępniony adres e-mail informacji handlowych, tj. zwłaszcza o ofertach, promocjach w formie dedykowanego newslettera.

Płatności

Kanały płatności

Księgarnia PWN Poznań akceptuje płatności:

  • płatność elektroniczna eCard (karta płatnicza, ePrzelew)
  • za pobraniem - przy odbiorze przesyłki należność pobiera listonosz lub kurier