Las Aventuras de Alicia en el País de las Maravillas / Ævintýri Alice í Undralandi
ISBN: 978-18-356-6863-4
Tłumaczenie: Tranzlaty
Format: 12.7x20.3cm
Liczba stron: 98
Oprawa: Miękka
Wydanie: 2024 r.
Język: islandzki
Dostępność: dostępny
<p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">"Hacer una cadena de margaritas sería un placer" </strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">"Það væri ánægjulegt að búa til keðju af daisies" </span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">"¿Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?" </strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">"En er það fyrirhafnarinnar virði að standa upp og tína daisies??" </span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">No era tan fácil pensar en esto </strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Þetta var ekki svo auðvelt að hugsa um </span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida </strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">vegna þess að dagurinn var að láta hana finna fyrir syfju og heimsku </span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos </strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">en skyndilega trufluðust hugsanir hennar </span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella </strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">hvít kanína með bleik augu hljóp skammt frá henni </span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">No había nada demasiado notable en el conejo </strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Það var ekkert ýkja merkilegt við kanínuna </span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable </strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">og Alice fannst kanínan heldur ekki merkileg </span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">ni le extrañó que el Conejo hablara </strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Það kom henni heldur ekki á óvart þegar kanínan talaði </span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">"¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo </strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">"Æ, elskan! Ég verð of seinn!" sagði hann við sjálfan sig </span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían </strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">en svo gerði kanínan eitthvað sem kanínur gerðu ekki </span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">el Conejo sacó un reloj del bolsillo de su chaleco </strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Kanínan tók úr úr vestisvasanum </span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Miró la hora y luego se apresuró a seguir adelante </strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Hann leit á klukkuna og flýtti sér svo áfram </span></p><p></p>