Poznań

 

 
 

TWÓJ KOSZYK

Koszyk jest pusty
 
ksiazka tytuł: Siddhartha  - An Indian Novel / Um Romance Indiano autor: Hesse Hermann
DOSTAWA WYŁĄCZNIE NA TERYTORIUM POLSKI

FORMY I KOSZTY DOSTAWY
  • 0,00 zł
  • 0,00 zł
  • 9,50 zł
  • 12,50 zł
  • 0,00 zł
  • Od 9,90 zł
  • Od 11,00 zł
  • 0,00 zł
  • Od 6,90
  • Od 9,90

Siddhartha - An Indian Novel / Um Romance Indiano

Tranzlaty English Português
Wersja papierowa
Wydawnictwo: Tranzlaty
ISBN: 978-18-356-6106-2
Tłumaczenie: Tranzlaty
Format: 12.7x20.3cm
Liczba stron: 308
Oprawa: Miękka
Wydanie: 2023 r.
Język: portugalski

Dostępność: aktualnie niedostępny
92,20 zł
Powiadom, gdy będzie dostępny
 
Powiadomienie o dostępności towaru
Obrazek ochronny
 

<p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Dreams and restless thoughts came into his mind</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Sonhos e pensamentos inquietos vieram à sua mente</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">his dreams flowed from the water of the river</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Seus sonhos fluíam das águas do rio</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">his dreams sparked from the stars of the night</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Seus sonhos brotaram das estrelas da noite</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">his dreams melted from the beams of the sun</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Seus sonhos se derreteram dos raios de sol</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">dreams came to him, and a restlessness of the soul came to him</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">os sonhos vieram até ele, e uma inquietação da alma veio até ele</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">his soul was fuming from the sacrifices</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">sua alma estava fumegando dos sacrifícios</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">he breathed forth from the verses of the Rig-Veda</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">ele soprou dos versos do Rig-Veda</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">the verses were infused into him, drop by drop</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">os versos foram infundidos nele, gota a gota</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">the verses from the teachings of the old Brahmans</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">os versículos dos ensinamentos dos antigos brâmanes</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Siddhartha had started to nurse discontent in himself</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Sidarta começara a nutrir em si mesmo o descontentamento</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">he had started to feel doubt about the love of his father</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">ele tinha começado a sentir dúvidas sobre o amor de seu pai</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">he doubted the love of his mother</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">duvidava do amor da mãe</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">and he doubted the love of his friend, Govinda</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">e duvidava do amor de seu amigo, Govinda</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">he doubted if their love could bring him joy for ever and ever</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">duvidava que o amor deles lhe pudesse trazer alegria para todo o sempre;</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">their love could not nurse him</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">seu amor não podia amamentá-lo</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">their love could not feed him</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">seu amor não podia alimentá-lo</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">their love could not satisfy him</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">o seu amor não podia satisfazê-lo</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">he had started to suspect his father's teachings</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">ele tinha começado a suspeitar dos ensinamentos de seu pai</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">perhaps he had shown him everything he knew</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">talvez lhe tivesse mostrado tudo o que sabia</span></p>

 

Newsletter

Newsletter
Zapisz Wypisz

Klikając "Zapisz" zgadzasz się na przesyłanie na udostępniony adres e-mail informacji handlowych, tj. zwłaszcza o ofertach, promocjach w formie dedykowanego newslettera.

Płatności

Kanały płatności

Księgarnia PWN Poznań akceptuje płatności:

  • płatność elektroniczna eCard (karta płatnicza, ePrzelew)
  • za pobraniem - przy odbiorze przesyłki należność pobiera listonosz lub kurier