Übersetzen als komplexer kognitiv bedingter sowohl das sprachliche Wissen in zwei Sprachen als auc
Wersja papierowa
Autor:
Legutko-Marszałek Iwona
Wydawnictwo:
Wydawnictwo Uniwersytetu GdańskiegoISBN: 978-83-7865-362-2
Format: 24.9x17.2
Liczba stron: 280
Oprawa: Twarda
Wydanie: 2016 r.
Język: niemiecki
Dostępność: aktualnie niedostępny
33,60 zł
W niniejszej pracy zostały przedstawione kognitywne aspekty procesu tłumaczenia, który należy do najbardziej skomplikowanych procesów przetwarzania językowego. Należy zwrócić uwagę, że jego jakość zależy od tego, czy osoba tłumacząca przetwarza informacje na płaszczyźnie językowej czy pojęciowej. Przetwarzanie na płaszczyźnie pojęciowej jest możliwe w przypadku bardzo dobrego opanowania języka drugiego, tak że mamy do czynienia z dwoma odrębnymi leksykonami mentalnymi, które mają dostęp do wspólnego systemu pojęć.