The Routledge Handbook of Literary Translation
ISBN: 978-10-320-9491-5
Format: 17.0x24.4cm
Liczba stron: 606
Oprawa: Miękka
Wydanie: 2021 r.
Język: angielski
Dostępność: dostępny
<P><EM>The</EM> <EM>Routledge Handbook of Literary Translation</EM> provides an accessible, diverse and extensive overview of literary translation today. This next-generation volume brings together principles, case studies, precepts, histories and process knowledge from practitioners in sixteen different countries. Divided into four parts, the book covers many of literary translation's most pressing concerns today, from teaching, to theorising, to translation techniques, to new tools and resources. Featuring genre studies, in which graphic novels, crime fiction, and ethnopoetry have pride of place alongside classics and sacred texts, <EM>The</EM> <EM>Routledge Handbook of Literary Translation </EM>represents a vital resource for students and researchers of both translation studies and comparative literature.</P><br/><br/><P></P>