Poznań

 

 
 

TWÓJ KOSZYK

Koszyk jest pusty
 
ksiazka tytuł: Flipping the Translation in Popular Science autor: Tsai Pei-Shu
DOSTAWA WYŁĄCZNIE NA TERYTORIUM POLSKI

FORMY I KOSZTY DOSTAWY
  • 0,00 zł
  • 0,00 zł
  • 9,50 zł
  • 12,50 zł
  • 0,00 zł
  • Od 9,90 zł
  • Od 11,00 zł
  • 0,00 zł
  • Od 6,90
  • Od 9,90

Flipping the Translation in Popular Science

In Both Directions Between English and Chinese
Wersja papierowa
Autor: Tsai Pei-Shu
Wydawnictwo: Biohealthcare Publishing (Oxford) Ltd
ISBN: 978-19-11-03316-5
Format: 15.6x23.4cm
Liczba stron: 94
Oprawa: Miękka
Wydanie: 2016 r.
Język: angielski

Dostępność: aktualnie niedostępny
0,00 zł
Powiadom, gdy będzie dostępny
 
Powiadomienie o dostępności towaru
Obrazek ochronny
 

<p><em>Flipping the Translation in Popular Science</em> is a collection of Dr. Tsai&rsquo;s research and teaching experiences over the years as an instructor of courses on popular science and translation, and on translation practice in both directions between Chinese and English. The research material covers the latest science articles published through 2014-2016, providing translation examples with updates of technological development and new information on scientific matters. The book looks into common errors made by translation students, categorizes the reasons for such analysis error, and offers practical solutions and principles for translators to practice translation on scientific subjects.</p>

<p><strong>Key Features</strong></p>

<p>The author of the book has both a linguistics and a neuroscience background, providing a cross-disciplinary perspective to the discipline of translation.</p>

<p>The participants in the study are graduate students of a translation and interpreting program, thus the discussion in the book avoids basic grammar and spelling errors that beginning learners of English would make.</p>

<p>Data provided in this study are specific to translation as an academic research subject, not translation as a medium in English teaching.</p>

<p>The book provides real-life translation examples from two directions, from English to Chinese, and from Chinese to English.</p>

<p><strong>Information about the Author</strong></p>

<p>Dr. Pei-Shu Tsai is an Assistant Professor in the Graduate Institute of Translation and Interpretation, National Changhua University of Education, Taiwan. She received a MA in linguistics at National Taiwan University and obtained training in cognitive neuroscience for her PhD study at National Yang-Ming University. Her research interests cover linguistics, cognitive neuroscience, psycholinguistics, and first/second-language acquisition, with a focus on semantics and ambiguity at lexical, sentential, pragmatic, and cultural levels.</p>

<p><strong>Readership</strong></p>

<p>Academics and students who major in translation and translation theories</p>

<p><strong>Contents</strong></p>

<p>1 Popular Science and Translation</p>

<p>2 Evaluation of Translation</p>

<p>2.1 Error analysis in translation</p>

<p>2.2 Quality of translation</p>

<p>3 English-Chinese Translation</p>

<p>3.1 Materials</p>

<p>3.2 Data collection</p>

<p>3.3 Analysis procedure</p>

<p>3.4 Near synonyms</p>

<p>3.5 Background knowledge</p>

<p>3.6 Fixed expressions</p>

<p>3.7 Polysemous words</p>

<p>3.8 Combination of problems</p>

<p>4 Chinese-English Translation</p>

<p>4.1 Materials</p>

<p>4.2 Data collection</p>

<p>4.3 Analysis procedure</p>

<p>4.4 Near synonyms</p>

<p>4.5 Background knowledge</p>

<p>4.6 Polysemous words</p>

<p>4.7 Explicitation</p>

<p>4.8 Combination of problems</p>

<p>5 Suggestions for Translation Procedure</p>

<p>5.1 Sequential model</p>

<p>5.2 Dynamic model</p>

<p>5.3 Cognitive Perspective</p>

<p>5.4 Analysis procedure</p>

 

Newsletter

Newsletter
Zapisz Wypisz

Klikając "Zapisz" zgadzasz się na przesyłanie na udostępniony adres e-mail informacji handlowych, tj. zwłaszcza o ofertach, promocjach w formie dedykowanego newslettera.

Płatności

Kanały płatności

Księgarnia PWN Poznań akceptuje płatności:

  • płatność elektroniczna eCard (karta płatnicza, ePrzelew)
  • za pobraniem - przy odbiorze przesyłki należność pobiera listonosz lub kurier