The Fisherman and his Soul Рыбак и его душа
ISBN: 978-18-356-6053-9
Tłumaczenie: Tranzlaty
Format: 12.7x20.3cm
Liczba stron: 112
Oprawa: Miękka
Wydanie: 2023 r.
Język: rosyjski
Dostępność: dostępny
<p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">his Soul called out to him</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">его Душа взывала к нему</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">"I have dwelt with thee for all these years"</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Я жил с тобою все эти годы</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">"and I have been thy servant"</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">"и я был рабом Твоим"</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">"Don't send me away from thee"</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Не прогоняй меня от себя</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">"what evil have I done thee?"</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Какое зло я сделал тебе?</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">And the young Fisherman laughed</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">И рассмеялся юный Рыбак</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">"Thou has done me no evil"</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Ты не сделал мне зла</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">"but I have no need of thee"</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">"но я не нуждаюсь в тебе"</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">"The world is wide"</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Мир широк</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">"there is Heaven and Hell in this life"</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">В этой жизни есть Рай и Ад</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">"and there a dim twilight between them"</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">"И смутные сумерки между ними"</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">"Go wherever thou wilt, but trouble me not"</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Иди, куда хочешь, но не смущай меня</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">"because my love is calling to me"</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Потому что моя любовь зовет меня</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">His Soul besought him piteously</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">Его Душа жалобно умоляла его</span></p><p><strong style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">but the young Fishmerman heeded it not</strong></p><p><span style="color: rgba(0, 0, 0, 1)">но молодой Рыбоплаватель не обратил на это внимания</span></p>