Poznań

 

 
Produkt "Zapach lukrecji" został dodany do koszyka.
 

TWÓJ KOSZYK

W twoim koszyku jest 40 produktów,
łącznie za kwotę 3 462,10 zł
OSTATNIO DODANY PRODUKT :
Zapach lukrecji
Wiktoria Gische
42,90 zł

 
ksiazka tytuł: Die Verwandlung / La Metamorfosis autor: Kafka Franz
DOSTAWA WYŁĄCZNIE NA TERYTORIUM POLSKI

FORMY I KOSZTY DOSTAWY
  • 0,00 zł
  • 0,00 zł
  • 9,50 zł
  • 12,50 zł
  • 0,00 zł
  • Od 9,90 zł
  • Od 11,00 zł
  • 0,00 zł
  • Od 6,90
  • Od 9,90

Die Verwandlung / La Metamorfosis

Tranzlaty Deutsch Español
Wersja papierowa
Autor: Kafka Franz
Wydawnictwo: Tranzlaty
ISBN: 978-18-356-6660-9
Tłumaczenie: Tranzlaty
Format: 12.7x20.3cm
Liczba stron: 156
Oprawa: Miękka
Wydanie: 2024 r.
Język: hiszpański

Dostępność: dostępny
84,00 zł

<p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Der Schein der elektrischen Straßenbahn lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den höheren Teilen der Möbel&nbsp;</strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">La luz del tranvía eléctrico se reflejaba pálidamente aquí y allá en el techo y en las partes altas de los muebles.&nbsp;</span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">aber unten bei Gregor war es finster&nbsp;</strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Pero abajo, al nivel de Gregor, estaba oscuro.&nbsp;</span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Langsam schob er sich zur Türe hin um nachzusehen, was dort geschehen war&nbsp;</strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Se empujó lentamente hacia la puerta para ver qué había sucedido allí.&nbsp;</span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">er war noch ungeschickt mit seinen Fühlern tastend, die er jetzt erst schätzen lernte&nbsp;</strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Todavía era torpe con sus antenas, que sólo ahora aprendió a apreciar.&nbsp;</span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Seine linke Seite schien eine einzige lange, unangenehm spannende Narbe&nbsp;</strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Su lado izquierdo parecía tener una cicatriz larga y desagradablemente apretada.&nbsp;</span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">und er mußte auf seinen zwei Beinreihen regelrecht hinken&nbsp;</strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">y tuvo que cojear literalmente sobre sus dos filas de patas&nbsp;</span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Ein Beinchen war übrigens im Laufe der vormittägigen Vorfälle schwer verletzt worden&nbsp;</strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Por cierto, una de las piernas resultó gravemente herida durante los incidentes de la mañana.&nbsp;</span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">es war fast ein Wunder, daß nur eines seiner Beine verletzt worden war&nbsp;</strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Fue casi un milagro que sólo una de sus piernas estuviera herida&nbsp;</span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">und er schleppte das Bein leblos nach&nbsp;</strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">y arrastró su pierna sin vida&nbsp;</span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Erst bei der Tür merkte er, was ihn dorthin eigentlich gelockt hatte&nbsp;</strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Sólo cuando llegó a la puerta se dio cuenta de lo que realmente lo había atraído hasta allí.&nbsp;</span></p><p><strong style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">es war der Geruch von etwas Eßbarem gewesen das ihn dahin gelockt hatte&nbsp;</strong></p><p><span style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0); color: rgba(0, 0, 0, 1)">Fue el olor de algo comestible lo que lo había atraído allí. </span></p><p></p>

 

Newsletter

Newsletter
Zapisz Wypisz

Klikając "Zapisz" zgadzasz się na przesyłanie na udostępniony adres e-mail informacji handlowych, tj. zwłaszcza o ofertach, promocjach w formie dedykowanego newslettera.

Płatności

Kanały płatności

Księgarnia PWN Poznań akceptuje płatności:

  • płatność elektroniczna eCard (karta płatnicza, ePrzelew)
  • za pobraniem - przy odbiorze przesyłki należność pobiera listonosz lub kurier